Жестокий театр: Пьесы: Пер с швед. / Сост., вступ. статья, коммент. В.И. Максимова. — М.: Совпадение, 2005. — 327 с. — ISBN 5-86402-132-6.
Жестокий театр — термин, применяемый к раннему натуралистическому периоду творчества классика шведской литературы Августа Стриндберга (1849—1912). Переводы пьес Стриндберга, собранные в сборнике, сделаны на рубеже XIX—XX вв. известными русскими литераторами и переводчиками: Ю. Балтрушайтисом, А. и П. Ганзенами и др.
В сборник включены пьесы «Отец», «Товарищи», «Кредиторы», «Пасха», «Пепелище», «Соната призраков». Впервые на русском языке публикуется пьеса «Преступление и преступление».
Содержание
- В. Максимов. Беспредельный Стриндберг
- О современной драме и современном театре. Перевод Ю. Балтрушайтиса
- Отец. Перевод А. и П. Ганзенов
- Товарищи. Перевод Л. Б. Хавкиной
- Кредиторы. Перевод В.
- М. Саблина
- Преступление и преступление. Перевод А. Тавастшерны
- Пасха. Перевод Ю. Балтрушайтиса
- Пепелище.
- Перевод Ю. Балтрушайтиса
- Соната призраков. Перевод Ю.