«Юбилей» деревянного человечка (У книжной полки, 2007, № 2)

Автор: | 15.07.2014

Автор: Елизавета Ленчук

Источник: У книжной полки. 2007. № 2. С. 97—98

История деревянного человечка

История деревянного человечка. М.: Совпадение, 2007

В 1883 году не слишком преуспевающий журналист Карло Лоренцини (1826—1890), взявший себе псевдоним Коллоди (так назывался итальянский городок, в котором он вырос), написал сказку «Приключения Пиноккио. История одной марионетки». Римская «Детская газета» опубликовала ее с продолжением в нескольких номерах. И оказалось, что история деревянного человечка, вырезанного из обычного полена, так тронула детские сердца, что юные читатели, не согласившись с грустным финалом (кошка и лисица в первоначальной версии повесили Пиноккио на дубе), потребовали продолжения сказки. Пятидесятипятилетний журналист враз обрел известность.

На русском языке сказка о деревянном мальчике появилась впервые в 1906 году в переводе Камилла Данини, опубликованном в журнале «Задушевное слово». Одним из постоянных сотрудников этого журнала была детская писательница Александра Леонтьевна Толстая. В 1908 году книга вышла отдельным изданием в издательстве М.О.Вольфа под названием «Пиноккио. Приключения деревянного мальчика». К этому же времени относятся и другие переводы сказки Коллоди на русский язык: «Приключение паяца» (1908) и «Приключение Фисташки» (1913).

Когда я был маленький, — очень, очень давно, — я читал одну книжку; она называлась «Пиноккио, или Похождения деревянной куклы» (деревянная кукла по-итальянски — буратино).

Я часто рассказывал моим товарищам, девочкам и мальчикам, занимательные приключения буратино. Но так как книжка потерялась, то я рассказывал каждый раз по-разному, выдумывал такие похождения, каких в книге совсем и не было.

Теперь, через много-много лет, я припомнил моего старого друга буратино и надумал рассказать вам, девочки и мальчики, необычайную историю про этого деревянного человечка, —

а это уже из предисловия Алексея Николаевича Толстого к его сказке «Золотой ключик, или Приключения Буратино».

Эта сказка печаталась с ноября 1935 по январь 1936 года в газете «Пионерская правда», а вскоре появилась отдельным изданием. Не многие знают, что этой публикации предшествовала еще одна, не менее интересная. В начале двадцатых годов Алексей Николаевич жил в Берлине. Именно здесь в издательстве «Накануне» в 1924 году вышла сказка «Приключения Пиноккио». На обложке книги было указано: «Перевод с итальянского Нины Петровской. Переделал и обработал Алексей Толстой». Характеры любимых нами с детства героев в этой книжке были только намечены. Вернувшись к этому сюжету через десять лет, Алексей Толстой пометит в рукописи — «новый роман для детей и взрослых».

И вот перед нами оригинальный проект издательства «Совпадение», где под одной обложкой впервые собраны четыре разных варианта истории про деревянного человечка: от первоисточника К. Коллоди до сказочной пьесы А. Толстого «Золотой ключик». Последняя была написана Толстым по предложению Натальи Сац. Этим спектаклем 10 декабря 1936 года открылся Центральный детский театр в Москве.

Часть рисунков в нынешней книге принадлежит первым иллюстраторам «Пиноккио» итальянским художникам Э. Мацанти и Г. Маньи. «Приключения Пиноккио» снабжены иллюстрациями Льва Малаховского из берлинского издания. Два варианта «Золотого ключика» составители предложили проиллюстрировать современным художникам Ирине Гаршиной и Константину Сорокину.